Choose the best answer A, B, C, or D to complete the sentences.
Louis is virtually bilingual_________ Dutch and German.
A. on
B. in
C. for
D. with
Choose the best answer A, B, C, or D to complete the sentences.
Louis is virtually bilingual_________ Dutch and German.
A. on
B. in
C. for
D. with
Đáp án: B
To be bilingual in …. (có khả năng dùng những ngôn ngữ ….)
giup mik vs mik can gap
1.She turned ...... the new job in New York because she didn't want to move
2.Traditional Vnamese..........usually use fresh ingredients, little dairy and oil, and various herbs and vegetable
A.cook B.cooks C.cooked D.cooking
3.Louis is virtually bilingual......... Dutch and German
A.on B.in C.for D.with
4.It is important to decide if promotion should be based on merit or..............
A.gender B.year C.seniority D.weight
5.It is great experience to be sitting comfortably in a ............... pulled by someone through the acient streets
A.bicyle B.rickshaw C.car D.train
6.Working in a place full of hustle and bustle like this, I can't help missing my tranquil and............. village
A.picturesque B.modern C.loud D.ugly
7.The scenery is ........ when viewed from the mountain top . It feels like your breath is being taken away
A.nice B.good C.spectacular D.peaceful
8.China is...........far the most populated country in the world
A.as B.by C.so D.to
9.She is extremely good....... laguages
A.of B.at C.for D.by
10.I can have a conversation in Italian, but I'm a .........rusty
A.bit B.lot C.very D.too
11.Wine is made.......grapes
A.out of B.of C.with D.from
12.After sending the email, John............ the computer and went to bed
A.got out B.went on C.turned off D.looked after
13.He was away for 2 months but if he studies hard, I'm sure , he will soon.............. the group
A.catch on B.catch up with C.catch on with D.catch out with
14.He bought a ......... of bread in the supermarket yesterday
A.bunch B.loaf C.clove D.pinch
15.Computers offer a much greater degree of...... in the way work can be organised
A.flexible B.flexibly C.flexibility D.inflexible
16.Peter can just about get............... in German
A.up B.down C.by D.out
17.............. the chicken in white wine for 1 hour before roasting
A.slice B.chop C.marinate D.grate
18."How cool!" is used to express ........
A.a wish B.an appreciation C.an agreement D.a surprise
19. Six people applied for the job, but four of them were ..................
A.turned up B.turned down C.turned on D.turned off
1.She turned ...down... the new job in New York because she didn't want to move
turn down : từ chối
2.Traditional Vietnamese..........usually use fresh ingredients, little dairy and oil, and various herbs and vegetable
A.cook B.cooks C.cooked D.cooking
3.Louis is virtually bilingual......... Dutch and German
A.on B.in C.for D.with
4.It is important to decide if promotion should be based on merit or..............
A.gender B.year C.seniority D.weight
5.It is great experience to be sitting comfortably in a ............... pulled by someone through the acient streets
A.bicyle B.rickshaw C.car D.train
6.Working in a place full of hustle and bustle like this, I can't help missing my tranquil and............. village
A.picturesque B.modern C.loud D.ugly
7.The scenery is ........ when viewed from the mountain top . It feels like your breath is being taken away
A.nice B.good C.spectacular D.peaceful
8.China is...........far the most populated country in the world
A.as B.by C.so D.to
9.She is extremely good....... laguages
A.of B.at C.for D.by
10.I can have a conversation in Italian, but I'm a .........rusty
A.bit B.lot C.very D.too
11.Wine is made.......grapes
A.out of B.of C.with D.from
12.After sending the email, John............ the computer and went to bed
A.got out B.went on C.turned off D.looked after
13.He was away for 2 months but if he studies hard, I'm sure , he will soon.............. the group
A.catch on B.catch up with C.catch on with D.catch out with
14.He bought a ......... of bread in the supermarket yesterday
A.bunch B.loaf C.clove D.pinch
15.Computers offer a much greater degree of...... in the way work can be organised
A.flexible B.flexibly C.flexibility D.inflexible
16.Peter can just about get............... in German
A.up B.down C.by D.out
17.............. the chicken in white wine for 1 hour before roasting
A.slice B.chop C.marinate D.grate
18."How cool!" is used to express ........
A.a wish B.an appreciation C.an agreement D.a surprise
19. Six people applied for the job, but four of them were ..................
A.turned up B.turned down C.turned on D.turned off
Fill in the blank with ONE suitable word: My teacher is bilingual ____ English and French. (at / on / in / with)
TL :
My teacher is bilingual in English and French.
Bilingual in: nói thạo 2 thứ tiếng
HT
Read the following passage and mark the letter A, B, C, or D on your answer sheet to indicate the correct answer to each of the questions from 28 to 35.
Translators and interpreters for tech jobs of the future are expected to be one of the fastest growing occupations in the nation, according to a just released survey by Vietnamworks. Almost all positions for programmers, application developers, database and network administrators, engineers, designers, architects, scientists, technicians, and tech support will require bilingual or multilingual fluency.
In just the last two years the demand for tech professionals with foreign language skills has increased more than two and one-half fold, said the survey, and the uptick shows no signs of abating anytime soon. Roughly 400,000 jobs are expected to open for interpreters (who focus on spoken language) and translators (who focus on written language) in the tech segment, between 2017 and 2020, says Tran Anh Tuan. Tuan, who works for the Centre for Forecasting Manpower Needs and Labour Market Information in Ho Chi Minh City doesn't include other industries in his prediction, which are also recruiting ferociously for more people with these same language skills.
While that claim might seem a bit overblown (and amounts to little more than a guess by Tuan), it is clear that innovative technologies like robotics, 3D printing, drones, artificial intelligence and virtual reality will create major upheavals in all sorts of labor markets, not just technology over the next few years. In the last month alone, most every job posted on employment websites throughout Vietnam included the word bilingual. Far higher salaries go to people who work in high tech positions and can speak a foreign language such as English in addition to Vietnamese, says Tran Quang Anh from the Posts and Telecommunications Institute of Technology.
Unfortunately, the surveys show that most graduating Vietnamese students are unable to do more than understand a few basic phrases of foreign languages, and practically none of them can speak any foreign language coherently, The good paying jobs with high salaries and benefits are only available to translators and interpreters who specialize in high tech jobs, says Anh. But it's not just English— graduates are needed with fluency in middle eastern languages like Arabic, Farsi and Pashto (Afghani) as well as German, Japanese and Korean to name just a few. Spanish is also in high demand in Vietnam, primarily because it is the second most common language in the US after English.
A recent tech expo in Hanoi sponsored by Vietnamworks and the Navigos Group attracted nearly 4,000 young tech graduates and recruiters from 14 leading companies looking to fill job vacancies with skilled bilingual workers. The job applicants were young and industrious, said the recruiters. However, missing were candidates with the requisite language skills and most lacked basic 'soft skills' such as written and verbal communication abilities to effectively communicate even in their native Vietnamese language.
Notably, the recruiters said they considered language abilities and soft skills just as, if not more important, than academic ability. Yet virtually all the prospective academically qualified employees lacked even the most basic of interpersonal communication abilities.
Question 34: What can be inferred from the passage?
A. Academic ability is much more important than foreign languages and soft skills.
B. To get a good job nowadays, applicants must know more than a language and be good at other soft skills.
C. Written and verbal communication abilities determine the opportunity of applicants to get a desirable job.
D. Translators and interpreters are suitable for any position in the work markets
Đáp án B
Điều gì có thể suy ra từ đoạn văn?
A. Khả năng học tập thì quan trọng hơn rất nhiều so với kĩ năng ngoại ngữ và kĩ năng mềm.
B. Để có được một công việc tốt ngày nay, những người xin việc cần phải biết nhiều hơn một ngôn ngữ và giỏi các kĩ năng mềm khác.
C. Khả năng giao tiếp bằng ngôn ngữ viết và nói xác định cơ hội của các ứng cử viên để có được công việc mơ ước.
D. Biên dịch và phiên dịch viên thì phù hợp cho bất kì vị trí nào trong thị trường việc làm.
Căn cứ vào thông tin cả bài:
Những người thông dịch và biên dịch có chuyên ngành kĩ thuật cao thường được trả lương cao và nhiều chế độ đãi ngộ, trong khi không chỉ công nghệ mà hầu hết các ngành khác đều yêu cầu khả năng ngoại ngữ và các kĩ năng mềm khác.
Read the following passage and mark the letter A, B, C, or D on your answer sheet to indicate the correct answer to each of the questions from 28 to 35.
Translators and interpreters for tech jobs of the future are expected to be one of the fastest growing occupations in the nation, according to a just released survey by Vietnamworks. Almost all positions for programmers, application developers, database and network administrators, engineers, designers, architects, scientists, technicians, and tech support will require bilingual or multilingual fluency.
In just the last two years the demand for tech professionals with foreign language skills has increased more than two and one-half fold, said the survey, and the uptick shows no signs of abating anytime soon. Roughly 400,000 jobs are expected to open for interpreters (who focus on spoken language) and translators (who focus on written language) in the tech segment, between 2017 and 2020, says Tran Anh Tuan. Tuan, who works for the Centre for Forecasting Manpower Needs and Labour Market Information in Ho Chi Minh City doesn't include other industries in his prediction, which are also recruiting ferociously for more people with these same language skills.
While that claim might seem a bit overblown (and amounts to little more than a guess by Tuan), it is clear that innovative technologies like robotics, 3D printing, drones, artificial intelligence and virtual reality will create major upheavals in all sorts of labor markets, not just technology over the next few years. In the last month alone, most every job posted on employment websites throughout Vietnam included the word bilingual. Far higher salaries go to people who work in high tech positions and can speak a foreign language such as English in addition to Vietnamese, says Tran Quang Anh from the Posts and Telecommunications Institute of Technology.
Unfortunately, the surveys show that most graduating Vietnamese students are unable to do more than understand a few basic phrases of foreign languages, and practically none of them can speak any foreign language coherently, The good paying jobs with high salaries and benefits are only available to translators and interpreters who specialize in high tech jobs, says Anh. But it's not just English— graduates are needed with fluency in middle eastern languages like Arabic, Farsi and Pashto (Afghani) as well as German, Japanese and Korean to name just a few. Spanish is also in high demand in Vietnam, primarily because it is the second most common language in the US after English.
A recent tech expo in Hanoi sponsored by Vietnamworks and the Navigos Group attracted nearly 4,000 young tech graduates and recruiters from 14 leading companies looking to fill job vacancies with skilled bilingual workers. The job applicants were young and industrious, said the recruiters. However, missing were candidates with the requisite language skills and most lacked basic 'soft skills' such as written and verbal communication abilities to effectively communicate even in their native Vietnamese language.
Notably, the recruiters said they considered language abilities and soft skills just as, if not more important, than academic ability. Yet virtually all the prospective academically qualified employees lacked even the most basic of interpersonal communication abilities.
What can be inferred from the passage?
A. Academic ability is much more important than foreign languages and soft skills,
B. To get a good job nowadays, applicants must know more than a language and be good at other soft skills.
C. Written and verbal communication abilities determine the opportunity of applicants to get a desirable job.
D. Translators and interpreters are suitable for any position in the work markets.
Đáp án B
Điều gì có thể suy ra từ đoạn văn?
A. Khả năng học tập thì quan trọng hơn rất nhiều so với kĩ năng ngoại ngữ và kĩ năng mềm.
B. Để có được một công việc tốt ngày nay, những người xin việc cần phải biết nhiều hơn một ngôn ngữ và giỏi các kĩ năng mềm khác.
C. Khả năng giao tiếp bằng ngôn ngữ viết và nói xác định cơ hội của các ứng cử viên để có được công việc mơ ước.
D. Biên dịch và phiên dịch viên thì phù hợp cho bất kì vị trí nào trong thị trường việc làm.
Căn cứ vào thông tin cả bài:
Những người thông dịch và biên dịch có chuyên ngành kĩ thuật cao thường được trả lương cao và nhiều chế độ đãi ngộ, trong khi không chỉ công nghệ mà hầu hết các ngành khác đều yêu cầu khả năng ngoại ngữ và các kĩ năng mềm khác.
Read the following passage and mark the letter A, B, C, or D on your answer sheet to indicate the correct answer to each of the questions from 28 to 35.
Translators and interpreters for tech jobs of the future are expected to be one of the fastest growing occupations in the nation, according to a just released survey by Vietnamworks. Almost all positions for programmers, application developers, database and network administrators, engineers, designers, architects, scientists, technicians, and tech support will require bilingual or multilingual fluency.
In just the last two years the demand for tech professionals with foreign language skills has increased more than two and one-half fold, said the survey, and the uptick shows no signs of abating anytime soon. Roughly 400,000 jobs are expected to open for interpreters (who focus on spoken language) and translators (who focus on written language) in the tech segment, between 2017 and 2020, says Tran Anh Tuan. Tuan, who works for the Centre for Forecasting Manpower Needs and Labour Market Information in Ho Chi Minh City doesn't include other industries in his prediction, which are also recruiting ferociously for more people with these same language skills.
While that claim might seem a bit overblown (and amounts to little more than a guess by Tuan), it is clear that innovative technologies like robotics, 3D printing, drones, artificial intelligence and virtual reality will create major upheavals in all sorts of labor markets, not just technology over the next few years. In the last month alone, most every job posted on employment websites throughout Vietnam included the word bilingual. Far higher salaries go to people who work in high tech positions and can speak a foreign language such as English in addition to Vietnamese, says Tran Quang Anh from the Posts and Telecommunications Institute of Technology.
Unfortunately, the surveys show that most graduating Vietnamese students are unable to do more than understand a few basic phrases of foreign languages, and practically none of them can speak any foreign language coherently, The good paying jobs with high salaries and benefits are only available to translators and interpreters who specialize in high tech jobs, says Anh. But it's not just English— graduates are needed with fluency in middle eastern languages like Arabic, Farsi and Pashto (Afghani) as well as German, Japanese and Korean to name just a few. Spanish is also in high demand in Vietnam, primarily because it is the second most common language in the US after English.
A recent tech expo in Hanoi sponsored by Vietnamworks and the Navigos Group attracted nearly 4,000 young tech graduates and recruiters from 14 leading companies looking to fill job vacancies with skilled bilingual workers. The job applicants were young and industrious, said the recruiters. However, missing were candidates with the requisite language skills and most lacked basic 'soft skills' such as written and verbal communication abilities to effectively communicate even in their native Vietnamese language.
Notably, the recruiters said they considered language abilities and soft skills just as, if not more important, than academic ability. Yet virtually all the prospective academically qualified employees lacked even the most basic of interpersonal communication abilities.
Question 30: The word "upheavals" in paragraph 3 is closest in meaning to
A. upward displacements
B. upward disruptions
C. downward changes
D. downward problems
Đáp án A
Từ “upheavals” trong đoạn 3 gần nghĩa nhất với từ
A. sự chuyển đổi theo hướng tăng lên
B. sự gián đoạn theo hướng tăng lên
C. những sự thay đổi theo hướng giảm xuống
D. những vấn đề theo hướng giảm xuống
Từ đồng nghĩa: upheavals (bước dịch chuyển, bước đột biến) = upward displacements
While that claim might seem a bit overblown (and amounts to little more than a guess by Tuan], it is clear that innovative technologies like robotics, 3D printing. drones, artificial intelligence and virtual reality will create major upheavals in all sorts of labor markets, not just technology over the next few years. (Trong khi tuyên bố đó có vẻ hơi bị thổi phồng (và có giá trị hơn một chút so với sự suy đoán của Tuấn), rõ ràng là các công nghệ tiên tiến như robot, in 3D, máy bay, trí thông minh nhân tạo và thực tế ảo sẽ tạo ra những biến động khi trong tất cả các loại thị trường lao động, không chỉ riêng công nghệ trong vài năm tới.)
Read the following passage and mark the letter A, B, C, or D on your answer sheet to indicate the correct answer to each of the questions from 28 to 35.
Translators and interpreters for tech jobs of the future are expected to be one of the fastest growing occupations in the nation, according to a just released survey by Vietnamworks. Almost all positions for programmers, application developers, database and network administrators, engineers, designers, architects, scientists, technicians, and tech support will require bilingual or multilingual fluency.
In just the last two years the demand for tech professionals with foreign language skills has increased more than two and one-half fold, said the survey, and the uptick shows no signs of abating anytime soon. Roughly 400,000 jobs are expected to open for interpreters (who focus on spoken language) and translators (who focus on written language) in the tech segment, between 2017 and 2020, says Tran Anh Tuan. Tuan, who works for the Centre for Forecasting Manpower Needs and Labour Market Information in Ho Chi Minh City doesn't include other industries in his prediction, which are also recruiting ferociously for more people with these same language skills.
While that claim might seem a bit overblown (and amounts to little more than a guess by Tuan), it is clear that innovative technologies like robotics, 3D printing, drones, artificial intelligence and virtual reality will create major upheavals in all sorts of labor markets, not just technology over the next few years. In the last month alone, most every job posted on employment websites throughout Vietnam included the word bilingual. Far higher salaries go to people who work in high tech positions and can speak a foreign language such as English in addition to Vietnamese, says Tran Quang Anh from the Posts and Telecommunications Institute of Technology.
Unfortunately, the surveys show that most graduating Vietnamese students are unable to do more than understand a few basic phrases of foreign languages, and practically none of them can speak any foreign language coherently, The good paying jobs with high salaries and benefits are only available to translators and interpreters who specialize in high tech jobs, says Anh. But it's not just English— graduates are needed with fluency in middle eastern languages like Arabic, Farsi and Pashto (Afghani) as well as German, Japanese and Korean to name just a few. Spanish is also in high demand in Vietnam, primarily because it is the second most common language in the US after English.
A recent tech expo in Hanoi sponsored by Vietnamworks and the Navigos Group attracted nearly 4,000 young tech graduates and recruiters from 14 leading companies looking to fill job vacancies with skilled bilingual workers. The job applicants were young and industrious, said the recruiters. However, missing were candidates with the requisite language skills and most lacked basic 'soft skills' such as written and verbal communication abilities to effectively communicate even in their native Vietnamese language.
Notably, the recruiters said they considered language abilities and soft skills just as, if not more important, than academic ability. Yet virtually all the prospective academically qualified employees lacked even the most basic of interpersonal communication abilities.
The word "upheavals" in paragraph 3 is closest in meaning to.
A. upward displacements
B. upward disruptions
C. downward changes
D. downward problems
Đáp án A
Từ “upheavals” trong đoạn 3 gần nghĩa nhất với từ
A. sự chuyển đổi theo hướng tăng lên
B. sự gián đoạn theo hướng tăng lên
C. những sự thay đổi theo hướng giảm xuống
D. những vấn đề theo hướng giảm xuống
Từ đồng nghĩa: upheavals (bước dịch chuyển, bước đột biến) = upward displacements
While that claim might seem a bit overblown (and amounts to little more than a guess by Tuan], it is clear that innovative technologies like robotics, 3D printing. drones, artificial intelligence and virtual reality will create major upheavals in all sorts of labor markets, not just technology over the next few years. (Trong khi tuyên bố đó có vẻ hơi bị thổi phồng (và có giá trị hơn một chút so với sự suy đoán của Tuấn), rõ ràng là các công nghệ tiên tiến như robot, in 3D, máy bay, trí thông minh nhân tạo và thực tế ảo sẽ tạo ra những biến động khi trong tất cả các loại thị trường lao động, không chỉ riêng công nghệ trong vài năm tới.)
Read the following passage and mark the letter A, B, C, or D on your answer sheet to indicate the correct answer to each of the questions from 28 to 35.
Translators and interpreters for tech jobs of the future are expected to be one of the fastest growing occupations in the nation, according to a just released survey by Vietnamworks. Almost all positions for programmers, application developers, database and network administrators, engineers, designers, architects, scientists, technicians, and tech support will require bilingual or multilingual fluency.
In just the last two years the demand for tech professionals with foreign language skills has increased more than two and one-half fold, said the survey, and the uptick shows no signs of abating anytime soon. Roughly 400,000 jobs are expected to open for interpreters (who focus on spoken language) and translators (who focus on written language) in the tech segment, between 2017 and 2020, says Tran Anh Tuan. Tuan, who works for the Centre for Forecasting Manpower Needs and Labour Market Information in Ho Chi Minh City doesn't include other industries in his prediction, which are also recruiting ferociously for more people with these same language skills.
While that claim might seem a bit overblown (and amounts to little more than a guess by Tuan), it is clear that innovative technologies like robotics, 3D printing, drones, artificial intelligence and virtual reality will create major upheavals in all sorts of labor markets, not just technology over the next few years. In the last month alone, most every job posted on employment websites throughout Vietnam included the word bilingual. Far higher salaries go to people who work in high tech positions and can speak a foreign language such as English in addition to Vietnamese, says Tran Quang Anh from the Posts and Telecommunications Institute of Technology.
Unfortunately, the surveys show that most graduating Vietnamese students are unable to do more than understand a few basic phrases of foreign languages, and practically none of them can speak any foreign language coherently, The good paying jobs with high salaries and benefits are only available to translators and interpreters who specialize in high tech jobs, says Anh. But it's not just English— graduates are needed with fluency in middle eastern languages like Arabic, Farsi and Pashto (Afghani) as well as German, Japanese and Korean to name just a few. Spanish is also in high demand in Vietnam, primarily because it is the second most common language in the US after English.
A recent tech expo in Hanoi sponsored by Vietnamworks and the Navigos Group attracted nearly 4,000 young tech graduates and recruiters from 14 leading companies looking to fill job vacancies with skilled bilingual workers. The job applicants were young and industrious, said the recruiters. However, missing were candidates with the requisite language skills and most lacked basic 'soft skills' such as written and verbal communication abilities to effectively communicate even in their native Vietnamese language.
Notably, the recruiters said they considered language abilities and soft skills just as, if not more important, than academic ability. Yet virtually all the prospective academically qualified employees lacked even the most basic of interpersonal communication abilities.
Question 31: Which of the following is TRUE about employment in Vietnam according to Tran Quang Anh from the Posts and Telecommunications Institute of Technology?
A. People whose major in foreign languages is high tech often earn high salaries.
B. The demand of interpreters and translators in the workforce is not as much as what people believe.
C. Not only technology but also other jobs are putting more pressure on language skills.
D. Foreign languages in Vietnam are only needed in the posts on websites.
Đáp án A
Câu nào là đúng về tình trạng việc làm ở Việt Nam theo Trần Quang Anh, công tác tại Viện Công nghệ Bưu chính Viễn thông?
A. Những người mà có chuyên ngành ngoại ngữ là về công nghệ cao thường được trả lương cao.
B. Nhu cầu của nghề phiên dịch và biên dịch viên trong lực lượng lao động thì không nhiều như những gì người ta thường nghĩ.
C. Không chỉ công nghệ mà các nghề khác cũng đang đặt áp lực về kĩ năng ngôn ngữ.
D. Ngoại ngữ ở Việt Nam chỉ cần trong các bài viết đăng trên websites.
Căn cứ vào thông tin đoạn 4:
The good paying jobs with high salaries and benefits are only available to
translators and interpreters who specialize in high tech jobs, says Anh. (Các công việc tốt với mức lương cao và nhiều chế độ đãi ngộ chỉ có sẵn cho những biên dịch và thông dịch viên chuyên về các công việc công nghệ cao, Anh nói.)
Read the following passage and mark the letter A, B, C, or D on your answer sheet to indicate the correct answer to each of the questions from 28 to 35.
Translators and interpreters for tech jobs of the future are expected to be one of the fastest growing occupations in the nation, according to a just released survey by Vietnamworks. Almost all positions for programmers, application developers, database and network administrators, engineers, designers, architects, scientists, technicians, and tech support will require bilingual or multilingual fluency.
In just the last two years the demand for tech professionals with foreign language skills has increased more than two and one-half fold, said the survey, and the uptick shows no signs of abating anytime soon. Roughly 400,000 jobs are expected to open for interpreters (who focus on spoken language) and translators (who focus on written language) in the tech segment, between 2017 and 2020, says Tran Anh Tuan. Tuan, who works for the Centre for Forecasting Manpower Needs and Labour Market Information in Ho Chi Minh City doesn't include other industries in his prediction, which are also recruiting ferociously for more people with these same language skills.
While that claim might seem a bit overblown (and amounts to little more than a guess by Tuan), it is clear that innovative technologies like robotics, 3D printing, drones, artificial intelligence and virtual reality will create major upheavals in all sorts of labor markets, not just technology over the next few years. In the last month alone, most every job posted on employment websites throughout Vietnam included the word bilingual. Far higher salaries go to people who work in high tech positions and can speak a foreign language such as English in addition to Vietnamese, says Tran Quang Anh from the Posts and Telecommunications Institute of Technology.
Unfortunately, the surveys show that most graduating Vietnamese students are unable to do more than understand a few basic phrases of foreign languages, and practically none of them can speak any foreign language coherently, The good paying jobs with high salaries and benefits are only available to translators and interpreters who specialize in high tech jobs, says Anh. But it's not just English— graduates are needed with fluency in middle eastern languages like Arabic, Farsi and Pashto (Afghani) as well as German, Japanese and Korean to name just a few. Spanish is also in high demand in Vietnam, primarily because it is the second most common language in the US after English.
A recent tech expo in Hanoi sponsored by Vietnamworks and the Navigos Group attracted nearly 4,000 young tech graduates and recruiters from 14 leading companies looking to fill job vacancies with skilled bilingual workers. The job applicants were young and industrious, said the recruiters. However, missing were candidates with the requisite language skills and most lacked basic 'soft skills' such as written and verbal communication abilities to effectively communicate even in their native Vietnamese language.
Notably, the recruiters said they considered language abilities and soft skills just as, if not more important, than academic ability. Yet virtually all the prospective academically qualified employees lacked even the most basic of interpersonal communication abilities.
Which of the following is TRUE about employment in Vietnam according to Tran Quang Anh from the Posts and Telecommunications Institute of Technology?
A. People whose major in foreign languages is high tech often earn high salaries.
B. The demand of interpreters and translators in the workforce is not as much as what people believe.
C. Not only technology but also other jobs are putting more pressure on language skills.
D. Foreign languages in Vietnam are only needed in the posts on websites.
Đáp án A
Câu nào là đúng về tình trạng việc làm ở Việt Nam theo Trần Quang Anh, công tác tại Viện Công nghệ Bưu chính Viễn thông?
A. Những người mà có chuyên ngành ngoại ngữ là về công nghệ cao thường được trả lương cao.
B. Nhu cầu của nghề phiên dịch và biên dịch viên trong lực lượng lao động thì không nhiều như những gì người ta thường nghĩ.
C. Không chỉ công nghệ mà các nghề khác cũng đang đặt áp lực về kĩ năng ngôn ngữ.
D. Ngoại ngữ ở Việt Nam chỉ cần trong các bài viết đăng trên websites.
Căn cứ vào thông tin đoạn 4:
The good paying jobs with high salaries and benefits are only available to
translators and interpreters who specialize in high tech jobs, says Anh. (Các công việc tốt với mức lương cao và nhiều chế độ đãi ngộ chỉ có sẵn cho những biên dịch và thông dịch viên chuyên về các công việc công nghệ cao, Anh nói.)
Exercise 2: Fill in each blank in the passage with the correct word from the box. There are some extra words.(level-needs-cooperation-qualifications-degree-semester-institutions-benefit).
The Vietnamese-German University (VGU) is a Vietnamese state university. Founded in 2008, VGU is based on a close (1)…… between Viet Nam and Germany.Being a joint effort of Vietnamese and German (2)…… the university follows the successful German model and standards.VGU's strategy is to import excellent German study programmes, taken from the strongest engineering areas of Germany and customize them to the (3)…… of Vietnamese higher education. After a successful study, students receive a German university (4)…………… providing them with best opportunities on the job market.Studying at VGU is a gateway to Germany. VGU offers the opportunity to study at" German universities for one (5)……or to continute with postgraduate programmes.
Exercise 3: Complete the following sentences with the present perfect or present perfect continuous.
1. So far the college authorities (try)…..to make application process as simple and fast as possible for intemational students.
2. The university (establish)…..an international faculty that is responsible for the partnership with overseas institutions since 2005.
3. Since 2000, the Ministry of Education and Training (attempt)….to prevent classroom overerowding with a plan to establish a further number of over 40 universities in Viet Nam.
4. Scientists (put)…a lot of effort into the area of since the economic reform in 1985.
5. The international A-levels (be)…..considered by many experts in the field of education to be the "gold standard" of examinations for a very long time until now.
Bài tập 2: Điền vào mỗi chỗ trống trong đoạn văn với từ đúng từ hộp. Có một số từ thêm. (Mức độ nhu cầu-hợp tác-trình độ-bằng cấp-học kỳ-tổ chức-lợi ích). Đại học Việt-Đức (VGU) là một trường đại học nhà nước Việt Nam. Được thành lập vào năm 2008, VGU dựa trên sự kết hợp (1) giữa Việt Nam và Đức. Nỗ lực chung của người Việt và người Đức (2), trường đại học theo mô hình và tiêu chuẩn thành công của Đức. Chiến lược là nhập khẩu xuất sắc Các chương trình học tiếng Đức, được lấy từ các lĩnh vực kỹ thuật mạnh nhất của Đức và tùy chỉnh chúng theo (3) giáo dục đại học Việt Nam. Sau khi học tập thành công, sinh viên nhận được một trường đại học Đức (4) Cung cấp cho họ những cơ hội tốt nhất trên thị trường việc làm. Hoạt động tại VGU là một cửa ngõ vào Đức. VGU mang đến cơ hội học tập tại "các trường đại học Đức cho một (5) người hoặc tiếp tục với các chương trình sau đại học. Bài tập 3: Hoàn thành các câu sau đây với hiện tại hoàn thành hoặc hiện tại hoàn thành liên tục. 1. Cho đến nay các cơ quan đại học (thử) 2. Làm cho quá trình nộp đơn trở nên đơn giản và nhanh nhất có thể đối với sinh viên quốc tế. 2. Trường đại học (thành lập), giảng viên quốc tế chịu trách nhiệm hợp tác với các tổ chức ở nước ngoài kể từ năm 2005. 3. Từ năm 2000, Bộ Giáo dục và Đào tạo (cố gắng). Để ngăn chặn lớp học tràn ngập với kế hoạch thành lập hơn 40 trường đại học ở Việt Nam. 4. Các nhà khoa học (đặt) Nhiều nỗ lực vào lĩnh vực kể từ cải cách kinh tế năm 1985. 5. Các cấp độ A (be) quốc tế .. được nhiều chuyên gia trong lĩnh vực giáo dục coi là "tiêu chuẩn vàng" của các kỳ thi trong một thời gian rất dài cho đến bây giờ.