Bạn chưa đăng nhập. Vui lòng đăng nhập để hỏi bài

Những câu hỏi liên quan
Hoàng Mạnh Quân
Xem chi tiết
Hoàng Mạnh Quân
Xem chi tiết
~Mưa_Rain~
11 tháng 12 2018 lúc 19:37

Ta có 2 loại từ : Đó là từ Thuần Việt và từ mượn

Trong từ mượn có 2 nhóm chính là từ mượn của nước Hán đc thuần Việt gọi là từ Hán Việt và từ mượn của các nước khác gọi là từ có nguồn gốc Ấn-Âu

VD: 

Thuần việt: đàn bà, đàn ông, gà, vịt, nhà,...

Hán việt: phụ nữ; y thuật, gương, vợ, đền, miếu,..

:Từ có nguồn gốc Ấn- Âu: ra-di-o, vo-lăng; in-tơ-nét; wi-fi,..

Cô Gái Kẹo
Xem chi tiết
Kaito Kid
31 tháng 8 2018 lúc 14:49

-  Những từ mượn tiếng Hán và từ mượn tiếng Ấn- Âu đã được Việt hóa thì viết như từ Thuần Việt 

- Từ mượn tiếng Ấn-Âu chưa được Việt hóa hoàn toàn gồm hai tiếng trở lên, khi viết dùng dấu gạch nối đẻ nối các tiếng

Nguyễn Minh Ánh
Xem chi tiết
kaneki ken
9 tháng 9 2020 lúc 7:54

(+) TANK: xe tăng                                               (+) GAZ: ga                                              (+) TAXI: tắc xi

(+) SLIP: quần sịp                                               (+) FILM: phim                                         (+) VACCIN: vắc xin

(+) RADIO: ra-đi-ô                                               (+) CLÉ: cờ lê                                          (+) VITAMINE: vi-ta-min

(+) VIDEO: vi-đê-ô                                               (+) CAFÉ: cà phê                                    (+)  YAOURT: da-ua(sữa chua)

(+) NOEL: nô-en                                                   (+) BUS: xe buýt                                     (+) VIOLON: vi-ô-lông

                                                                            RÁNG HỌC NHA..!!!!

Khách vãng lai đã xóa
Đinh Hoàng Yến Nhi
Xem chi tiết
Nguyễn Tuấn Dĩnh
21 tháng 5 2019 lúc 13:02

- Từ mượn tiếng Hán: mãng xà, biên phòng, tham ô, tô thuế, phê bình, phê phán, ca sĩ, nô lệ

- Từ mượn ngôn ngữ Châu Âu: xà phòng, ô tô, oxy, radio, cà phê, ca nô

Nguyễn Sáng
Xem chi tiết
Phạm Thu Hằng
28 tháng 8 2016 lúc 13:21

-Những từ mượn tiếng Hán từ mượn tiếng Ấn-Âu đã được Việt hóa thì viết như từ thuần việt.

-Từ mượn ấn -âu chưa được Việt hóa hoàn toàn,gồm hai tiếng trở lên,khi viết dùng dấu gạch nối để nối các tiếng.

nguyễn khánh linh
29 tháng 8 2017 lúc 20:20

1 tiếng hán

2 thuần việt

3 ấn âubanh

4daaus gạch nối

Nguyễn Thanh Huyền
29 tháng 8 2017 lúc 20:25

1. tiếng Hán

2. thuần Việt

3. Ấn - Âu

4. dấu gạch nối

Quỳnh nga
Xem chi tiết
BRVR UHCAKIP
30 tháng 3 2022 lúc 20:34

B

Trần Thị Như Quỳnh 6/4
30 tháng 3 2022 lúc 20:34

B

Đỗ Thị Minh Ngọc
30 tháng 3 2022 lúc 20:34

B

Đinh Hoàng Yến Nhi
Xem chi tiết
Nguyễn Tuấn Dĩnh
6 tháng 1 2019 lúc 4:50

Đáp án: A

→ Khi sử dụng từ Hán Việt cần chú ý tới hoàn cảnh giao tiếp, đối tượng cũng như mục đích giao tiếp

nguyễn xuân phượng
Xem chi tiết
nthv_.
11 tháng 10 2021 lúc 20:02

Tham khảo:

Từ mượn: online

Từ Hán - Việt: đại (dịch)