"You're just a pathetic..." he shot. "Don't come near to me... "
Đây là 1 câu trực tiếp => shot là V ở dạng phân từ (V3/PP) của shoot, có nghĩa là bắn, nổ súng. Nhưng trong trường hợp này, shot có nghĩa là thốt lên, hét lên.
=> Thay vì dịch câu "You're just a pathetic..." he shot. "Don't come near to me...” là: “Ngươi đúng là một kẻ thảm hại…” hắn bắn. “Đừng đến gần ta…”, thì có thể dịch là “Ngươi đúng là một kẻ thảm hại…” hắn thốt lên/hét lên. “Đừng đến gần ta…”
Vì vậy, chúng ta có thể thay thế shot bằng những từ như là: Shouted; Screamed; Yelled;,,, và một số những từ khác cũng có nghĩa tương tự.