Những điệp ngữ trong bài:
- Câu thứ nhất: " Tẩu lộ tài tri tẩu lộ nan" có nghĩa là:" đi đường mới biết đi đường khó". Cụm từ tẩu lộ được sử dụng hai lần. Hình thức điệp ngữ này có tác dụng nhấn mạnh ý: "Đi đường mới biết gian lao"
- Câu thứ hai và câu thứ ba: "Trùng san chi ngoại hựu trùng san
Trùng san đăng báo cao phong hậu"
Có nghĩa là: "Hết lớp núi này lại đến lớp núi khác- Khi đã vượt hết các lớp núi lên đến đỉnh cao chót vót". Ở đây, hai tiếng trùng san xuất hiện tới ba lần. Cách sử dụng điệp ngữ này có tác dụng khắc họa đậm nét cảnh tượng núi non trùng điệp, qua lớp núi này lại đến lớp núi khác; từ đó nhấn mạnh sự gian nan, vất vả chồng chất của người đi đường.
Đánh giá bản dịch thơ: Bản dịch thơ thanh thoát, thể thơ lục bát được sử dụng khá nhuần nguyễn, phần nào thể hiện được nhịp điệu của những câu thơ trong nguyên tác, nhất là câu thứ hai và ba. Thật khó có thể dịch hay hơn. Tuy vậy, bản dịch đôi chỗ chưa sát và chưa thể hiện được đầy đủ tinh thần nguyên tác.