Văn bản ngữ văn 7

Cathy Trang

Có người dịch Tĩnh dạ tứ thành hai câu thơ như sau:

Đêm thu trăng sáng như sương,

Lí Bạch ngắm cảnh nhớ thương quê nhà.

Dựa vào những điều đã phân tích ở trên, em hãy nhận xét về hai câu thơ dịch ấy. Nếu có thể, thử dịch thành bốn câu thơ theo nguyên thể hoặc theo thể lục bát.

Minh Thư
23 tháng 11 2016 lúc 12:15
- Nhận xét: hai câu thơ trên khái quát được nội dung bài thơ nhưng không diễn tả được hết tâm trạng của nhà thơ Lí Bạch.- Thử dịch thành thơ: Trăng sáng rọi đầu giường Mặt đất như sương phủ Nhìn vầng trăng vằng vặc Da diết nhớ quê hương.Bạn tham khảo nhé!Chúc bạn học tốt!

 
Bình luận (0)
ĐẶNG THANH XUÂN
24 tháng 11 2016 lúc 12:35

lolangcâu này mik chịu

Bình luận (0)

Các câu hỏi tương tự
Cathy Trang
Xem chi tiết
Em là của anh hay của ai
Xem chi tiết
Thu Trang
Xem chi tiết
Tự Do
Xem chi tiết
Thư Minh
Xem chi tiết
Nguyễn Huy Tú
Xem chi tiết
Tây Qua Jun
Xem chi tiết
Tú Linh
Xem chi tiết
bê trần
Xem chi tiết