Trong bài Tì bà của Bích Khê, hai câu thơ cuối được tác giả viết như sau: Ô! Hay buồn vương cây ngô đồng Vàng rơi! Vàng rơi: Thu mênh mông.(Bích Khê. Tinh huyết, Trọng Miên xuất bản, 1939)Ở một số bản in về sau, hai câu thơ trên đã có một biến dổi: Ô hay buồn vương cây ngô đồng Vàng rơi! Vàng rơi: Thu mênh mông.(Thơ Bích Khê, Sở văn hóa và Thông tin Nghĩa Bình, 1988)Xét theo định hướng thực hành tiếng Việt của bài học, theo bạn, nguyên nhân của sự biến đổi trên có thể...
Đọc tiếp
Trong bài Tì bà của Bích Khê, hai câu thơ cuối được tác giả viết như sau:
Ô! Hay buồn vương cây ngô đồng
Vàng rơi! Vàng rơi: Thu mênh mông.
(Bích Khê. Tinh huyết, Trọng Miên xuất bản, 1939)
Ở một số bản in về sau, hai câu thơ trên đã có một biến dổi:
Ô hay buồn vương cây ngô đồng
Vàng rơi! Vàng rơi: Thu mênh mông.
(Thơ Bích Khê, Sở văn hóa và Thông tin Nghĩa Bình, 1988)
Xét theo định hướng thực hành tiếng Việt của bài học, theo bạn, nguyên nhân của sự biến đổi trên có thể là gì? Dựa vào bản in bài thơ năm 1939, hãy làm rõ sự sáng tạo trong cách sử dụng từ ngữ của nhà thơ ở điểm này.