Bạn chưa đăng nhập. Vui lòng đăng nhập để hỏi bài

Những câu hỏi liên quan
Thảo Uchiha
Xem chi tiết
弃佛入魔
5 tháng 9 2021 lúc 20:51

THAM KHẢO:

Tri kỷ:  thấu hiểu mình, hiểu bạn như hiểu bản thân mình.. Từ thuần Việt đồng nghĩa với từ tri kỷ là “bạn thân” . 

Không thể thay từ “bạn thân” cho từ “tri kỷ” vì nếu thay sẽ làm mất đi sự trang trọng, thiêng liêng...

Hải Đăng
22 tháng 12 2023 lúc 19:07

ngu

 

Hải Đăng
22 tháng 12 2023 lúc 19:07

ngu như chó

tomoilapacc113
Xem chi tiết
Huỳnh Thùy Dương
20 tháng 2 2022 lúc 17:42

Hán việt

Đỗ Hoàng Tâm Như
20 tháng 2 2022 lúc 17:45

tri kỷ là từ hán việt

 

AdminBloxFruit:Axiore
20 tháng 2 2022 lúc 17:51

Hán việt

Vân ANh Trần
Xem chi tiết
Ngọc kem
Xem chi tiết

- Tri kỷ: (xét trong câu thơ) thân thiết, hiểu bạn như hiểu mình. Từ thuần Việt đồng nghĩa với từ tri kỷ là “bạn thân”

- Không thể thay từ “bạn thân” cho từ “tri kỷ” vì nếu thay sẽ làm mất đi sự trang trọng, thiêng liêng...

❤ ~~ Yến ~~ ❤
3 tháng 2 2021 lúc 20:08

Mình nghĩ là không. Vì:

Nếu dùng từ "bạn thân" câu văn sẽ bị hụt hẫng, gây cảm giác nhàm chán cho người đọc. Còn dùng từ " tri kỉ "  nhằm nhấn mạnh câu câu văn đặc sắc hơn,phù hợp từ ngữ trong bài thơ hơn

minh nguyet
3 tháng 2 2021 lúc 20:49

Không nên thay thế vì:

từ ''tri kỉ'' mang ý nghĩa tình cảm gắn bó, 2 người thấu hiểu lẫn nhau, đồng điệu với nhau trong những thứ gì đó

từ ''bạn thân'' có nghĩa là tình bạn thân thiết, cũng là thấu hiểu nhau

Nhưng trong trường hợp này, từ ''tri kỉ'' chỉ mức độ than cao hơn từ ''bạn thân''

 

Dương Đỗ
Xem chi tiết
phạm đình minh tuấn
14 tháng 12 2020 lúc 22:27

Từ hán việt : tổ quốc

Thuần việt: đất nước

7/7 25 Liêu Hùng Mến
Xem chi tiết
Nguyễn Khánh Đan
15 tháng 12 2021 lúc 16:22

D

sky12
15 tháng 12 2021 lúc 16:22

D

Thư Phan
15 tháng 12 2021 lúc 16:22

D

yêu manga
Xem chi tiết
@@Hiếu Lợn Pro@@
Xem chi tiết
@@Hiếu Lợn Pro@@
8 tháng 10 2018 lúc 13:11

Ai làm trước mình sẽ rủ thêm vài bạn nũa tk cho

Buddy
Xem chi tiết
Quoc Tran Anh Le
28 tháng 8 2023 lúc 19:59

- 5 từ Hán Việt chỉ người: chú tiểu, phú ông, thiếp, nhà sư, tri âm.

- 5 từ thuần Việt đồng nghĩa:

+ Chú tiểu: chú Điệu, ông Đạo nhỏ

+ Phú ông: người đàn ông giàu có

+ Thiếp: vợ

+ Nhà sư: thầy chùa

+ Tri âm: bạn thân

     Việc sử dụng từ Hán Việt trong các trường hợp trên trong văn bản Thị Mầu lên chùa đã tạo cho người đọc, người nghe có cảm giác trang trọng, nghiêm trang, tao nhã, cổ kính phù hợp với xã hội xưa. Những từ Hán Việt này lại rất đỗi quen thuộc với chúng ta nên là tạo cảm giác quen thuộc, gần gũi khiến người đọc cảm nhận rõ hơn từng chi tiết trong văn bản. Thể loại dân gian này khi sử dụng với từ Hán Việt đã phát huy tối đa những ưu điểm về từ ngữ, nghĩa khi bị rút gọn bởi các âm thuần Việt qua đó cho ta thấy được sắc thái biểu cảm, tinh tế mà không kém phần uyển chuyển khi dùng. Từ Hán Việt dùng trong những trường hợp trên đã phản ánh sâu sắc những bài học, lớp nghĩa mà tác giả muốn truyền tải.