Soạn văn 11

Bạn chưa đăng nhập. Vui lòng đăng nhập để hỏi bài
Trần Thị Ngân

viết 1 bản tin đời sống

Thúy Vy
4 tháng 12 2019 lúc 20:08

Ngày 17 – 3 – 2005 vừa qua tại thành phố Ô-ka-y-a-ma, Nhật Bản, ông Sây-ghi Sa-tô và nữ thi sĩ Y-ô-si-cô Ku-rô-da, đồng dịch giả, đã tổ chức giới thiệu quyển Truyện Kiều của Việt Nam đã được ông, bà dịch sang tiếng Nhật. Gần một trăm vị khách, gồm các quan chức, đại diện các cơ quan văn hoá, văn nghệ sĩ, nhà báo, bạn đọc Nhật Bản và thực tập sinh, lưu học sinh Việt Nam đã đến dự. Đại diện của Đại sứ quán Việt Nam tại Nhật Bản đã giới thiệu với độc giả về thân thế, sự nghiệp văn học của thi hào Nguyễn Du vàchúc mừng thành công của hai dịch giả người Nhật. Đây là lần thứ tư Truyện Kiều được các dịch giả NhậtBản dịch sang tiếng Nhật từ các bản tiến Việt, tiếng Pháp, tiếng Anh. Bản dịch lần này của ông Sây- ghi Sa-tô và bà Y-ô-si-cô Ku-rô-da dịch từ cuốn Truyện Kiều song ngữ Việt – Anh do nhà xuất bản Văn học ấn hành

Khách vãng lai đã xóa

Các câu hỏi tương tự
Lien Tran
Xem chi tiết
Hoài Phương
Xem chi tiết
lê minh châu
Xem chi tiết
Mun Nhók
Xem chi tiết
Nhi Huỳnh
Xem chi tiết
Võ Vĩnh Thành
Xem chi tiết
Uyên Nhi
Xem chi tiết
Huỳnh Gia Lạc
Xem chi tiết
mạc hàn
Xem chi tiết