1. two-year-old boys > two-year-olds children
2. airplanes > vehicles > transportation
Giải thích:
In the first case, “two-year-old boys” is more specific than “two-year-olds” because it refers to a subset of the latter. “Children” is the least specific because it is a general term that encompasses all ages and genders.
In the second case, “airplanes” is more specific than “vehicles” because it refers to a type of vehicle that has wings and can fly. “Transportation” is the least specific because it is a general term that encompasses all modes of moving people or goods from one place to another.
Hướng dẫn dịch:
1. bé trai hai tuổi > trẻ hai tuổi
2. máy bay > phương tiện > vận tải
Trong trường hợp đầu tiên, “bé trai hai tuổi” cụ thể hơn “trẻ hai tuổi” vì nó đề cập đến một tập hợp con của trường hợp sau. “Trẻ em” là thuật ngữ ít cụ thể nhất vì nó là thuật ngữ chung bao gồm mọi lứa tuổi và giới tính.
Trong trường hợp thứ hai, “máy bay” cụ thể hơn “phương tiện” vì nó dùng để chỉ một loại phương tiện có cánh và có thể bay. “Giao thông vận tải” là thuật ngữ ít cụ thể nhất vì nó là một thuật ngữ chung bao gồm tất cả các phương thức di chuyển người hoặc hàng hóa từ nơi này đến nơi khác.