Đọc Tiểu Thanh kí

Bạn chưa đăng nhập. Vui lòng đăng nhập để hỏi bài
an phạm

Cổ kim hận sự thiên nan vấn,(phiên âm)

Nỗi hờn kim cổ trời khôn hỏi(dịch thơ)

Cụm từ “nỗi hờn kim cổ” trong câu thơ thứ 5 của bản dịch thơ đã biểu đạt được sắc thái ý nghĩa của “cổ kim hận sự” trong bản phiên âm chưa? Vì sao?


Các câu hỏi tương tự
Linh ???
Xem chi tiết
Ngọc Huyền
Xem chi tiết
Duyen Duyen
Xem chi tiết