1=1
护国村你现在钢管万恶阿昌
规划海关法规热天如何发挥自修
1000 广泛蝶阀阿斯
规范化的不能更好
DỊCH :
Làng Huguo, bạn bây giờ là một ống thép, Achang Quy hoạch hải quan cách chơi tự học. 1000 van bướm mở rộng Tiêu chuẩn hóa không thể tốt hơn
dịch
Làng Huguo, bạn bây giờ là một ống thép, Achang Quy hoạch hải quan cách chơi tự học. 1000 van bướm mở rộng Tiêu chuẩn hóa không thể tốt hơn
我在学中文,突然觉得好帅
Tôi đang học tiếng Trung và đột nhiên tôi cảm thấy thật đẹp trai?
在数学的一天,一个班级的团队分为三组。如果第一组学生中有2/5的学生平均分配给另外两名学生,则前3名学生的数量相等。但如果第一名学生少于3名学生,则第一组中的学生人数等于第二组和前三名中的学生总数。每组有多少学生?
xin lay cha
con ma biet
ngay mai con se chet
lien cho ba xem
vn ma ghi tieng han ?????????.
Đề bài đây :
Vào một ngày của toán học, một lớp các đội được chia thành ba nhóm. Nếu hai phần năm của nhóm sinh viên đầu tiên được phân bổ bằng nhau cho hai sinh viên khác, thì ba sinh viên đầu tiên bằng nhau. Tuy nhiên, nếu sinh viên thứ nhất có ít hơn 3 sinh viên, số lượng sinh viên trong nhóm thứ nhất bằng tổng số sinh viên trong nhóm thứ hai và thứ ba. Có bao nhiêu học sinh trong mỗi nhóm?
Study well
Tiếng trung nhé bn !!!
Vào một ngày của toán học, một lớp các đội được chia thành ba nhóm. Nếu hai phần năm của nhóm sinh viên đầu tiên được phân bổ bằng nhau cho hai sinh viên khác, thì ba sinh viên đầu tiên bằng nhau. Tuy nhiên, nếu sinh viên thứ nhất có ít hơn 3 sinh viên, số lượng sinh viên trong nhóm thứ nhất bằng tổng số sinh viên trong nhóm thứ hai và thứ ba. Có bao nhiêu học sinh trong mỗi nhóm?
Cho mình hỏi
あなたは 夢中です ああ
có đúng ko
đúng nhé
あなたは 夢中です ああ
dịch sang TV
Bạn đang điên ah
các bạn ơi mình vào 1 trang web mà nó ra ntn:
网站防火墙网站防火墙提醒您header头部参数accept-language太长
可能原因:
网站防火墙提醒您header头部参数accept-language太长如何解决:
Nginx防火墙-->全局设置-->HTTP请求过滤-->请求头过滤调整accept-language的长度。如果没有这个accept-language的选项需要添加建议把长度默认为10000- dịch giúp mình
-có nên vào trang web này k
Không nha vì nó có thể không an toàn cho bạn
ko nhé
nó bị lỗi vì có từ ''nginx''
HT
CÁC BẠN ƠI ĐÂY LÀ TIẾNG HOA
有朵花,人喜爱,有时闭来有时开,雨天开在大街上,花根就在手中栽 . (一种生活用品)
4. 人脱衣服,它穿衣服,人脱帽子,它戴帽子. (一个物品)
Mk lên google dịch, nó ra thế này đây: Tàu nhỏ, bộ râu cứng như bánh bao, sống mà không có máu, được bao phủ với màu đỏ chết. (Một động vật)
私の最愛の妹クラスの文章2 - 第1号
私の妹の名前はNhuanです。彼女は中学校で12歳、6年生です。私の妹はピンク色の頬をしており、彼女の髪はスムーズな黒い肩の上を揺らしています。今日彼女は色を設定した、彼女は髪の毛のペアを持っていた日は、非常にきちんと、きれいに見える。彼女はとても勉強に恵まれ、勉強にも恵まれています。ティバウ美しい手紙、彼女は5年生で一等賞を受賞しました。彼女は非常に慎重だった。彼女の机には、本、ペンボックス、腕時計などに加えて、彼女が作った花瓶の美しい紙の花があります。彼女は母親の効果的な主婦です:家の掃除、毛布の折り畳み、枕の折りたたみ、野菜の摘み、野菜の洗浄、炊飯。丁寧な姉妹、親愛なる祖父母でなければなりません、両親は大好きです。私は妹を非常に誇りに思います。私はあなたが良い学生になることを模倣するように祈っています。
Dịch hộ
Lớp em gái yêu dấu của tôi câu 2 - 1
Tên của chị tôi là Nhuận. Cô ấy 12 và 6 tuổi ở trường trung học cơ sở. Em gái tôi có một đôi má ửng hồng và mái tóc bồng bềnh mượt mà trên bờ vai đen. Hôm nay cô cài màu, ngày cô có một đôi tóc, trông rất gọn gàng, sạch sẽ. Cô ấy học rất giỏi và học hành chăm chỉ. Tiba thư đẹp, cô học lớp năm và nhận giải nhất. Cô ấy rất thận trọng. Trên bàn làm việc của cô, ngoài sách, hộp bút, đồng hồ đeo tay và những thứ tương tự, còn có những bông hoa giấy đẹp mà cô làm. Bà là một bà nội trợ hiệu quả của mẹ: dọn dẹp nhà cửa, gấp chăn, gấp gối, nhặt rau, rửa rau, nấu ăn. Một người chị lịch sự, em phải là ông bà thân yêu, cha mẹ yêu thương. Tôi rất tự hào về em gái mình. Tôi đang cầu nguyện để bắt chước bạn như một học sinh tốt
Câu 2 của lớp em gái yêu dấu của tôi - Số 1
Tên của em gái tôi là Nhuận, cô ấy 12 tuổi và 6 tuổi ở trường cấp hai, em gái tôi có một má màu hồng và mái tóc của cô ấy bồng bềnh trên bờ vai đen mượt. Cô ấy đặt một màu và cô ấy có một cặp tóc và tôi thấy rất rõ rằng cô ấy biết ơn về việc học của mình và cũng rất biết ơn về việc học của cô ấy. Cô ấy rất thận trọng, và trên bàn làm việc, ngoài sách, hộp bút và đồng hồ đeo tay, cô ấy có một bông hoa xinh đẹp trong chiếc bình của mình, Tôi là một bà nội trợ: dọn dẹp nhà cửa, gấp chăn, gấp gối, nhặt rau, rửa rau, nấu cơm, chị em lịch sự, ông bà thân yêu của tôi, Tôi tự hào là một học sinh tốt
Tên của chị tôi là Nhuận. Cô ấy 12 và 6 tuổi ở trường trung học cơ sở. Em gái tôi có một đôi má ửng hồng và mái tóc bồng bềnh mượt mà trên bờ vai đen. Hôm nay cô cài màu, ngày cô có một đôi tóc, trông rất gọn gàng, sạch sẽ. Cô ấy học rất giỏi và học hành chăm chỉ. Tiba thư đẹp, cô học lớp năm và nhận giải nhất. Cô ấy rất thận trọng. Trên bàn làm việc của cô, ngoài sách, hộp bút, đồng hồ đeo tay và những thứ tương tự, còn có những bông hoa giấy đẹp mà cô làm. Bà là một bà nội trợ hiệu quả của mẹ: dọn dẹp nhà cửa, gấp chăn, gấp gối, nhặt rau, rửa rau, nấu ăn. Một người chị lịch sự, em phải là ông bà thân yêu, cha mẹ yêu thương. Tôi rất tự hào về em gái mình. Tôi đang cầu nguyện để bắt chước bạn như một học sinh tốt.
解开我 最神秘的等待
星星坠落 风在吹动
终于再将你拥入怀中
两颗心颤抖
相信我 不变的真心
千年等待 有我承诺
无论经过多少的寒冬
我决不放手
现在紧抓住我的手 闭上眼睛
请你回想起过去我们恋爱的日子
我们是因为太爱
所以更使得我们痛苦
我们连“爱你”这句话都无法讲
祝大家天天快乐~
每一夜 被心痛穿越
思念永没有终点
早习惯了孤独相随
我微笑面对
相信我 你选择等待
再多苦痛也不闪躲
只有你的温柔能解救
无边的冷漠
现在紧抓住我的手 闭上眼睛
请你回想起过去我们恋爱的日子
我们是因为太爱
所以更使得我们痛苦
我们连“爱你”这句话都无法讲
合:
让爱成为你我心中
那永远盛开的花
穿越时空绝不低头 永不放弃的梦
我们是因为太爱
所以更使得我们痛苦
我们连“爱你”这句话都无法讲
合:
让爱成为你我心中
那永远盛开的花
我们千万不要忘记 我们的约定
合:
唯有真爱追随你我
穿越无尽时空
我们连“爱你”这句话都无法讲
爱是心中唯一不变美丽的神话
Xin lỗi không có í gì đâu nhưng các bạn đừng đăng những câu hỏi không liên quan đến việc học.
Trân Trọng !
自然の風景変化する連続とても美しい
「生まれました。RuMommyは私の心の底からあなたを愛しています。」
この歌を聞いていると、私を育ててくれた父のことを思い出すのが苦痛です。 そして、それは常に私の心の中で最も重要なランクの母親です。
私の家族、特に私の母にとって、私が傷ついているので、彼女はいつもこの小さな場所に計り知れない愛を与えてくれることは確かです。 後悔、重荷、肩の薄さ、愛してるよ。 母は温かい昼食を作り続け、満月の夜に戻って眠れない手の世話をし、彼女が最も愛した患者の毎日の医療、彼女の手と子守唄ファンが眠りに落ちたとき、母親からの彼女の素敵な口。 妹を殴り、母親の真の甘い子守唄、子供への魅惑的な無限の愛を育てます.~
dich
"Em được sinh ra. RuMommy yêu em từ tận đáy lòng."
Khi tôi nghe bài hát này, thật đau đớn khi nhớ đến người cha đã nuôi dạy tôi. Và đó luôn là người mẹ thứ hạng quan trọng nhất trong trái tim tôi.
Đối với gia đình tôi, đặc biệt là mẹ tôi, tôi chắc chắn rằng mẹ luôn dành tình yêu thương bao la cho tôi nơi nhỏ bé này bởi vì tôi đã bị tổn thương. Em yêu anh vì những tiếc nuối, những gánh nặng, đôi vai gầy. Từ người mẹ tần tảo nấu những bữa cơm trưa nóng hổi, trở về những đêm trăng rằm để chăm sóc cho đôi tay không ngủ, những ngày tháng chăm sóc y tế cho người bệnh thân yêu nhất của mình, khi đôi bàn tay ru con ngủ say sưa trên khuôn miệng xinh xắn của mẹ. Đánh em gái của bạn, lớn lên lời ru ngọt ngào thực sự của mẹ bạn, tình yêu bất tận hấp dẫn dành cho con bạn. ~
Tiếng Nhật :
Cảnh quan thiên nhiên thay đổi liên tục rất đẹp "Em được sinh ra. RuMommy yêu em từ tận đáy lòng." Khi tôi nghe bài hát này, thật đau đớn khi nhớ đến người cha đã nuôi dạy tôi. Và đó luôn là người mẹ thứ hạng quan trọng nhất trong trái tim tôi. Đối với gia đình tôi, đặc biệt là mẹ tôi, tôi chắc rằng mẹ luôn dành tình yêu thương bao la cho tôi nơi nhỏ bé này vì tôi rất đau. Em yêu anh vì những tiếc nuối, những gánh nặng, đôi vai gầy. Từ người mẹ tần tảo nấu những bữa cơm trưa nóng hổi, trở về những đêm trăng rằm để chăm sóc cho đôi tay không ngủ, những ngày tháng chăm sóc y tế cho người bệnh thân yêu nhất của mình, khi đôi bàn tay ru con ngủ say sưa trên khuôn miệng xinh xắn của mẹ. Đánh em gái bạn, lớn lên lời ru ngọt ngào thực sự của mẹ bạn, tình yêu bất tận hấp dẫn dành cho con bạn. ~
Cảnh quan thiên nhiên thay đổi liên tục rất đẹp "Em được sinh ra. RuMommy yêu em từ tận đáy lòng." Khi tôi nghe bài hát này, thật đau đớn khi nhớ đến người cha đã nuôi dạy tôi. Và đó luôn là người mẹ thứ hạng quan trọng nhất trong trái tim tôi. Đối với gia đình tôi, đặc biệt là mẹ tôi, tôi chắc chắn rằng mẹ luôn dành tình yêu thương bao la cho tôi nơi nhỏ bé này bởi vì tôi đã bị tổn thương. Em yêu anh vì những tiếc nuối, những gánh nặng, đôi vai gầy. Từ người mẹ tần tảo nấu những bữa cơm trưa nóng hổi, trở về những đêm trăng rằm để chăm sóc cho đôi tay không ngủ, những ngày tháng chăm sóc y tế cho người bệnh thân yêu nhất của mình, khi đôi bàn tay ru con ngủ say sưa trên khuôn miệng xinh xắn của mẹ. Đánh em gái của bạn, lớn lên lời ru ngọt ngào thực sự của mẹ bạn, tình yêu bất tận hấp dẫn dành cho con bạn. ~
如花 似梦
Rúhuā shì mèng
Như hoa, như mộng
是我们短暂的相逢
Shì wǒmen duǎnzàn de xiāngféng
Chính là cuộc trùng phùng ngắn ngủi của đôi ta
缠绵 细雨
Chánmián xì yǔ
Lời thì thầm dai dẳng
胭脂泪飘落巷口中
Yānzhī lèi piāoluò xiàng kǒuzhōng
Lệ son lặng lẽ rơi đầu ngõ
.
Chorus :
悠悠听风声心痛
Yōuyōu tīng fēngshēng xīntòng
Lắng nghe tiếng gió vi vu
回忆嵌在残月中
Huíyì qiàn zài cányuè zhōng
Mang nỗi buồn và hồi ức dát vào ánh trăng tàn
愁思暗暗生难重逢
Chóusī àn’àn shēng nán chóngféng
Âm thầm chịu đựng cảm giác kiếp này khó mà gặp lại
沉醉痴人梦
Chénzuì chīrén mèng
Em chìm trong men cay
今生已不再寻觅
Jīnshēng yǐ bù zài xúnmì
Trong kiếp này, em sẽ thôi kiếm tìm
失去的容颜叹息
Shīqù de róngyán tànxí
Khuôn mặt đã mất thở than
冷清化一场游过往
Lěngqīng huà yī chǎng yóu guòwǎng
Nỗi buồn rồi sẽ qua đi
只剩花前痴梦
Zhǐ shèng huā qián chīmèng
Chỉ còn lại mộng si trước hoa
寂寞画鸳鸯相望,
Jìmò huà yuānyāng xiāng wàng
Cô đơn tự họa đôi uyên ương nhìn vào mắt nhau
是我在做多情种
Shì wǒ zài zuò duōqíng zhǒng
Là tự em đa tình đó thôi
.
情深已不懂人憔悴,
Qíng shēn yǐ bù dǒng rén qiáocuì,
Đã không hiểu tình sâu
消散烟雨中
Xiāosàn yānyǔ zhōng
Người kiệt sức tan biến trong màn mưa.