đó là cách gọi 1 người với một vẻ quý mến
Vì để cho người khác nói dễ nghe hơn
VD: Hey,Kazama-kun
-Hey,Shin-chan
VÌ mình nghe rồi
Chắc là thêm từ đằng sau để họ biết là ai thôi
tại sao bạn không hỏi về Việt Nam ? Anh,chị,em ý.Đơn giản đó chỉ là một phong tục,phong thái của người nhật mà thôi
1. “San”
Từ này được dùng phổ biến nhất. Nó có thể áp dụng cho cả nam và nữ, trịnh trọng hay xô bồ. “San” là từ an toàn để sử dụng khi bạn ko biết phải xưng hô với người đối diện như thế nào.
Không được dùng “san” với tên của chính mình. Việc này được coi là cực kỳ bất lịch sự. Nếu bạn làm như vậy ko khác gì bạn bảo người đối diện hãy quỳ xuống và lạy mình.
Bạn còn có thể thêm “san” vào 1 số danh từ, thường sẽ là nghề nghiệp. Ví dụ cửa hàng copy thì được gọi là CopyYa-san, hiệu sách thì là Honya-san. Vì thế các bạn mới học khi nghe người Nhật nói chuyện nên để ý cái này, dễ nhầm sang thành tên người.
Có 1 điều thú vị là rất nhiều các nickname tiếng Nhật đều kết thúc bằng số 3 (ví dụ như Sasuke3, Naruto3…) Có thể giải thích điều này là vì trong tiếng Nhật, số 3 được đọc là “san”. Đây là cách chơi chữ khá thú vị.
2. “Kun”
Cách dùng từ “Kun”
Đây là cách gọi thân thiện hướng đến nam giới của người có địa vị cao hơn hay nhiều tuổi hơn với đàn em và những người ít tuổi hơn mình. Giáo viên rất hay gọi các học sinh nam của mình theo cách này.
Tuyệt đối ko sử dụng từ này với những người có địa vị cao và lớn tuổi hơn mình. Cũng ko nên sử dụng cách gọi này với tên mình
3. “Chan”
Cách dùng từ “Chan”
“Chan” được sử dụng chủ yếu với trẻ con, các thành viên nữ trong gia đình, người yêu và bạn thân.
Không được sử dụng cách gọi này với người có địa vì và tuổi tác cao hơn mình. Hãy chắc chắn rằng bạn đang sử dụng cách gọi này với người trẻ tuổi hơn mình hoặc là người đó đối với mình rất thân thiết.
Không giống như các cách gọi khác, bạn hoàn toàn có thể dùng từ này với tên mình. Trẻ con và người lớn đều có thể sử dụng cách này.
Một điều thú vị khác là “chan” được sử dụng với “Ojii” và “Obaa” (Oji-chan/oba-chan) có nghĩa là Ông và Bà. Điều này có thể giải thích là vì khi người ta già, họ ko thể tự chăm sóc mình được nữa, họ như trở về trạng thái khi mới sinh, vì thế ta dùng từ “Chan” để thể hiện phần trẻ con trong con người họ.
Tiếng Nhật có một hệ thống các hậu tố để diễn tả sự tôn kính và sự trang trọng khi gọi tên hoặc ám chỉ đến người khác, chẳng hạn như -san trong Yukino-san. Về mặt nguyên tắc, những kính ngữ này là trung tính, được sử dụng bình đẳng cho cả nam và nữ, mặc dù trong thực tế, một trong số chúng được sử dụng riêng cho nam hoặc nữ, ví dụ như -kun cơ bản được sử dụng cho nam, trong khi -chan thường được sử dụng cho nữ, và có thể được ghép với tên gọi hoặc họ, ví dụ như Sato-san, Fumito-kun, Miyuki-chan. Sử dụng kính ngữ cũng được dùng trong trường hợp đề cập đến một ai đó, nhưng trong vài trường hợp bị cắt giảm trong sử dụng hoặc không được sử dụng.
Ps : nhớ k :))
# Aeri #
kun(ám chỉ con trai): nobita-kun,conan-kun....
chan(ám chỉ phụ nữ và trẻ em:shizuka-chan,shin-chan...
san(mk ko bik)
kun là dùng để gọi con trai và thể hiện sự thân mật
còn chan và san thì dùng cho con gái và cũng đẻ thể hiện sự thân mật
Lưu ý đừng dùng kun với người lớn tuổi hơn
Học tốt nha!
vd nhu : miko-chan
Giống nhu cách gọi người thân, bạn bè,và có thể là người yêu á
k cho mk nhé