Bạn chưa đăng nhập. Vui lòng đăng nhập để hỏi bài
Đinh Thị Ánh Dương

Các bạn hãy phiên dịch bài hát này ra Tiếng Việt :

                                                                                           Hello Viet Nam

Tell me all about this name, that is difficult to say
It was given me the day I was born
Want to know about the stories of the empire of old
My eyes say more of me than what you dare to say

All I know of you is all the sights of war
A film by Coppola, the helicopter's roar

One day I'll touch your soil
One day I'll finally know your soul
One day I'll come to you
To say hello... Vietnam

Tell me all about my colour, my hair and my little feet
That have carried me every mile of the way
Want to see your house, your streets
Show me all I do not know
Wooden sampans, floatings markets, light of gold

All I know of you is the sights of war
A film by Coppola, the helicopter's roar

One day I'll touch your soil
One day I'll finally know your soul
One day I'll come to you
To say hello... Vietnam

And Buddha's made of stone watch over me
My dreams they lead me through the fields of rice
In prayer, in the light, I see my kin
I touch my tree, my roots, my begin

One day I'll touch your soil
One day I'll finally know your soul
One day I'll come to you
To say hello... Vietnam

One day I'll walk your soil
One day I'll finally know my soul
One day I'll come to you
To say hello... Vietnam
To say hello... Vietnam
To say xin chao... Vietnam

                                       Marc Lavoine

 Bài hát này hay lắm luôn đó nha ! Nó ca ngợi về đất nước Việt Nam . Các bạn có thể nghe bài hát tại đường link : https://youtu.be/WwOY1o16T4s . Các bạn đã nghe rồi thì cho mình nhận xét vá ý kiến . Còn mình thì không còn gì để nói luôn á , quá chi là tuyệt vời . Nếu như được chấm điểm thì mình sẽ cho  10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 0000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000 ...v...v... Hi Hi ! Các bạn nào tuy phiên dịch không được hay lắm thì mình cũng sẽ cho 1 tick vì đã tham gia . Còn các bạn phiên dịch chính xác thì mình sẽ cho 3 tick luôn ( bạn nào phiên dịch " siêu chính xác , siêu hay " thì có lẽ mình sẽ cho nhiều hơn ) . và xin cảm ơn trước các bạn .

Nhân dịp năm mới , năm Kỷ Hợi 2019 , mình xin gửi các bạn một bài thơ :

                                                   Xuân về rực rỡ nắng chan hòa.
                                                   Rộn rã mừng vui tiếng xuân ca.
                                                   Lời chúc đầu năm trân trọng nhất.
                                                   Gởi đến bạn bè khắp gần xa.
                                                   Chúc mừng năm mới tốt nhiều điều.
                                                   Gia đình hạnh phúc trọn niềm yêu.
                                                   An khang thịnh vượng xuân Như ý.
                                                   Vạn sự thành công toại nguyện nhiều. 

                                                                                            Lam Trần

Nói chung thì mình xin gửi tới các bạn một câu mới mà cũ , cũ mà mới ; ngắn gọn mà ý nghĩa :

                                       Hình ảnh có liên quan 

Mahakali Mantra (Kali)
6 tháng 2 2019 lúc 21:18

Nói cho tôi biết tất cả về cái tên này, thật khó để nói 
Nó được trao cho tôi vào ngày tôi được sinh ra 
Muốn biết về những câu chuyện của đế chế cũ 
Đôi mắt tôi nói về tôi nhiều hơn những gì bạn dám nói

Tất cả những gì tôi biết về bạn là tất cả những cảnh chiến tranh 
Một bộ phim của Coppola, tiếng gầm của máy bay trực thăng

Một ngày nào đó tôi sẽ chạm vào đất của bạn 
Một ngày cuối cùng tôi sẽ biết tâm hồn của bạn 
Một ngày nào đó tôi sẽ đến với bạn 
để nói xin chào ... Việt Nam

Nói cho tôi biết tất cả về màu sắc của tôi, mái tóc và đôi chân bé nhỏ của tôi 
đã đưa tôi đi từng dặm trên đường 
Bạn muốn nhìn thấy ngôi nhà của bạn, những con đường của bạn 
Hãy cho tôi thấy tất cả những gì tôi không biết về 
vạn đò bằng gỗ, chợ nổi, ánh sáng vàng

Tất cả những gì tôi biết về bạn là cảnh chiến tranh 
Một bộ phim của Coppola, tiếng gầm của máy bay trực thăng

Một ngày nào đó tôi sẽ chạm vào đất của bạn 
Một ngày cuối cùng tôi sẽ biết tâm hồn của bạn 
Một ngày nào đó tôi sẽ đến với bạn 
để nói xin chào ... Việt Nam

Và Phật làm bằng đá canh chừng tôi 
Những giấc mơ của tôi, họ dẫn tôi đi qua những cánh đồng lúa 
Khi cầu nguyện, dưới ánh sáng, tôi thấy người thân của mình, 
tôi chạm vào cây của tôi, gốc rễ của tôi, khởi đầu của tôi

Một ngày nào đó tôi sẽ chạm vào đất của bạn 
Một ngày cuối cùng tôi sẽ biết tâm hồn của bạn 
Một ngày nào đó tôi sẽ đến với bạn 
để nói xin chào ... Việt Nam

Một ngày nào đó tôi sẽ đi trên đất của bạn 
Một ngày cuối cùng tôi sẽ biết linh hồn của tôi 
Một ngày nào đó tôi sẽ đến với bạn 
Để nói xin chào ... Việt Nam 
Nói xin chào ... Việt Nam 

River flows in you
6 tháng 2 2019 lúc 21:20

Lên Google dịch là có 

Linh Linh
6 tháng 2 2019 lúc 21:20

lời dịch :

                                                 Hello Viet Nam

Tell me all about this name, that is difficult to say
Hãy nói cho tôi nghe tất cả về cái tên này, thật khó để nói thành lời
It was given me the day I was born
Đó là cái tên được trao cho tôi từ ngày tôi chào đời


Want to know about the stories of the empire of old
Tôi muốn biết về những câu chuyện của đất nước cổ kính này
My eyes say more of me than what you dare to say
Đôi mắt của tôi nói nhiều về tôi hơn là những gì bạn dám nói


All I know of you is all the sights of war
Tất cả tôi biết về các bạn đều là những hình ảnh của chiến tranh
A film by Coppola, the helicopter's roar
Một bộ phim của ông Coppola, và tiếng gầm của máy bay trực thăng


One day I'll touch your soil
Một ngày nào đó tôi sẽ đặt chân lên miền đất của các bạn
One day I'll finally know your soul
Một ngày nào đó, cuối cùng tôi sẽ hiểu được tâm hồn của các bạn
One day I'll come to you
Một ngày nào đó tôi sẽ đến cùng các bạn
To say hello...Vietnam
Để nói lời chào... Việt Nam


Tell me all about my colour, my hair and my little feet
Hãy nói cho tôi nghe tất cả về màu da, mái tóc của tôi và cả đôi chân bé nhỏ này
That have carried me every mile of the way
Là hành trang tôi luôn mang theo trên những chặng đường đời


Want to see your house, your streets. Show me all I do not know
Tôi muốn thấy những ngôi nhà, những con phố của các bạn. Hãy cho tôi thấy những gì tôi chưa được biết
Wooden sampans, floating markets, light of gold
Những con đò nhỏ đơn sơ, những khu chợ nổi, hay những di tích của một thời vàng son


All I know of you is the sights of war
Tất cả tôi biết về các bạn đều là những hình ảnh của chiến tranh
A film by Coppola, the helicopter's roar
Một bộ phim của ông Coppola, và tiếng gầm của máy bay trực thăng


One day I'll walk your soil
Một ngày nào đó tôi sẽ đặt chân lên miền đất của các bạn
One day I'll finally know your soul
Một ngày nào đó, cuối cùng tôi sẽ hiểu được tâm hồn của các bạn
One day I'll come to you
Một ngày nào đó tôi sẽ đến cùng các bạn
To say hello...Vietnam
Để nói lời chào... Việt Nam


And Buddha's made of stone watch over me
Và những bức tượng Phật làm bằng đá luôn bảo vệ tôi
My dreams they lead me through the fields of rice
Những giấc mơ của tôi dẫn tôi băng qua những cánh đồng lúa bạt ngàn
In prayer, in the light...I see my kin
Trong lời cầu nguyện, trong ánh sáng... tôi nhận ra nguồn cội của mình
I touch my tree, my roots, my begin
Tôi tìm về gốc rễ của mình, về với cội nguồn, nơi tôi bắt đầu


One day I'll walk your soil
Một ngày nào đó tôi sẽ đặt chân lên miền đất của các bạn
One day I'll finally know my soul
Một ngày nào đó, cuối cùng tôi sẽ biết được tâm hồn mình thuộc nơi đâu
One day I'll come to you
Một ngày nào đó tôi sẽ đến cùng các bạn
To say hello...Vietnam
Để nói lời chào... Việt Nam


One day I'll walk your soil
Một ngày nào đó tôi sẽ đặt chân lên miền đất của các bạn
One day I'll finally know my soul
Một ngày nào đó, cuối cùng tôi sẽ biết được tâm hồn mình thuộc nơi đâu
One day I'll come to you
Một ngày nào đó tôi sẽ đến cùng các bạn
To say hello...Vietnam
Để nói xin chào... Việt Nam
To say xin chào...Vietnam
Để nói xin chào... Việt Nam.

Ƭhiêท ᗪii
6 tháng 2 2019 lúc 21:21

Xin chào việt nam

Nói cho tôi biết tất cả về cái tên này, thật khó để nói
Nó đã cho tôi ngày tôi được sinh ra
Muốn biết về những câu chuyện của đế chế cũ
Mắt tôi nói về tôi nhiều hơn những gì bạn dám nói

Tất cả những gì tôi biết về bạn là tất cả những cảnh chiến tranh
Một bộ phim của Coppola, tiếng gầm của máy bay trực thăng

Một ngày nào đó tôi sẽ chạm vào đất của bạn
Một ngày cuối cùng tôi sẽ biết linh hồn của bạn
Một ngày nào đó tôi sẽ đến với bạn
Xin chào ... Việt Nam

Nói cho tôi biết tất cả về màu sắc, mái tóc và đôi chân nhỏ của tôi
Điều đó đã mang tôi đi từng dặm
Muốn nhìn thấy ngôi nhà của bạn, đường phố của bạn
Cho tôi xem tất cả những gì tôi không biết
Sampans gỗ, chợ nổi, ánh sáng vàng

Tất cả những gì tôi biết về bạn là cảnh chiến tranh
Một bộ phim của Coppola, tiếng gầm của máy bay trực thăng

Một ngày nào đó tôi sẽ chạm vào đất của bạn
Một ngày cuối cùng tôi sẽ biết linh hồn của bạn
Một ngày nào đó tôi sẽ đến với bạn
Xin chào ... Việt Nam

Và Phật làm bằng đá trên tôi
Ước mơ của tôi họ dẫn tôi đi qua những cánh đồng lúa
Trong lời cầu nguyện, trong ánh sáng, tôi thấy người thân của mình
Tôi chạm vào cây của tôi, rễ của tôi, bắt đầu của tôi

Một ngày nào đó tôi sẽ chạm vào đất của bạn
Một ngày cuối cùng tôi sẽ biết linh hồn của bạn
Một ngày nào đó tôi sẽ đến với bạn
Xin chào ... Việt Nam

Một ngày nào đó tôi sẽ đi trên đất của bạn
Một ngày cuối cùng tôi sẽ biết linh hồn của tôi
Một ngày nào đó tôi sẽ đến với bạn
Xin chào ... Việt Nam
Xin chào ... Việt Nam
Phải nói xin chao ... việt nam

k giùm mk nhaa

nhớ ak

<<phương anh cute>>

    Hello Viet Nam
Tell me all about this name, that is difficult to say
Hãy nói cho tôi nghe tất cả về cái tên này, thật khó để nói thành lời
It was given me the day I was born
Đó là cái tên được trao cho tôi từ ngày tôi chào đời
Want to know about the stories of the empire of old
Tôi muốn biết về những câu chuyện của đất nước cổ kính này
My eyes say more of me than what you dare to say
Đôi mắt của tôi nói nhiều về tôi hơn là những gì bạn dám nói
All I know of you is all the sights of war
Tất cả tôi biết về các bạn đều là những hình ảnh của chiến tranh

A film by Coppola, the helicopter's roar
Một bộ phim của ông Coppola, và tiếng gầm của máy bay trực thăng
One day I'll touch your soil
Một ngày nào đó tôi sẽ đặt chân lên miền đất của các bạn
One day I'll finally know your soul
Một ngày nào đó, cuối cùng tôi sẽ hiểu được tâm hồn của các bạn
One day I'll come to you
Một ngày nào đó tôi sẽ đến cùng các bạn
To say hello...Vietnam
Để nói lời chào... Việt Nam
Tell me all about my colour, my hair and my little feet
Hãy nói cho tôi nghe tất cả về màu da, mái tóc của tôi và cả đôi chân bé nhỏ này
That have carried me every mile of the way
Là hành trang tôi luôn mang theo trên những chặng đường đời
Want to see your house, your streets. Show me all I do not know
Tôi muốn thấy những ngôi nhà, những con phố của các bạn. Hãy cho tôi thấy những gì tôi chưa được biết
Wooden sampans, floating markets, light of gold
Những con đò nhỏ đơn sơ, những khu chợ nổi, hay những di tích của một thời vàng son
All I know of you is the sights of war
Tất cả tôi biết về các bạn đều là những hình ảnh của chiến tranh
A film by Coppola, the helicopter's roar
Một bộ phim của ông Coppola, và tiếng gầm của máy bay trực thăng
One day I'll walk your soil
Một ngày nào đó tôi sẽ đặt chân lên miền đất của các bạn
One day I'll finally know your soul
Một ngày nào đó, cuối cùng tôi sẽ hiểu được tâm hồn của các bạn
One day I'll come to you
Một ngày nào đó tôi sẽ đến cùng các bạn
To say hello...Vietnam
Để nói lời chào... Việt Nam
And Buddha's made of stone watch over me
Và những bức tượng Phật làm bằng đá luôn bảo vệ tôi
My dreams they lead me through the fields of rice
Những giấc mơ của tôi dẫn tôi băng qua những cánh đồng lúa bạt ngàn
In prayer, in the light...I see my kin
Trong lời cầu nguyện, trong ánh sáng... tôi nhận ra nguồn cội của mình
I touch my tree, my roots, my begin
Tôi tìm về gốc rễ của mình, về với cội nguồn, nơi tôi bắt đầu
One day I'll walk your soil
Một ngày nào đó tôi sẽ đặt chân lên miền đất của các bạn
One day I'll finally know my soul
Một ngày nào đó, cuối cùng tôi sẽ biết được tâm hồn mình thuộc nơi đâu

One day I'll come to you
Một ngày nào đó tôi sẽ đến cùng các bạn
To say hello...Vietnam
Để nói lời chào... Việt Nam
One day I'll walk your soil
Một ngày nào đó tôi sẽ đặt chân lên miền đất của các bạn
One day I'll finally know my soul
Một ngày nào đó, cuối cùng tôi sẽ biết được tâm hồn mình thuộc nơi đâu
One day I'll come to you
Một ngày nào đó tôi sẽ đến cùng các bạn
To say hello...Vietnam
Để nói xin chào... Việt Nam
To say xin chào...Vietnam
Để nói xin chào... Việt Nam

Mọt sách không đeo kính
7 tháng 2 2019 lúc 5:02

có thể dịch rằng:

Nói cho tôi biết tất cả về cái tên này, thật khó để nói
Nó đã cho tôi ngày tôi được sinh ra
Muốn biết về những câu chuyện của đế chế cũ
Mắt tôi nói về tôi nhiều hơn những gì bạn dám nói

Tất cả những gì tôi biết về bạn là tất cả những cảnh chiến tranh
Một bộ phim của Coppola, tiếng gầm của máy bay trực thăng

Một ngày nào đó tôi sẽ chạm vào đất của bạn
Một ngày cuối cùng tôi sẽ biết linh hồn của bạn
Một ngày nào đó tôi sẽ đến với bạn
Xin chào ... Việt Nam

Nói cho tôi biết tất cả về màu sắc, mái tóc và đôi chân nhỏ của tôi
Điều đó đã mang tôi đi từng dặm
Muốn nhìn thấy ngôi nhà của bạn, đường phố của bạn

Cho tôi xem tất cả những gì tôi không biết
Sampans gỗ, chợ nổi, ánh sáng vàng

Tất cả những gì tôi biết về bạn là cảnh chiến tranh
Một bộ phim của Coppola, tiếng gầm của máy bay trực thăng

Một ngày nào đó tôi sẽ chạm vào đất của bạn
Một ngày cuối cùng tôi sẽ biết linh hồn của bạn

Một ngày nào đó tôi sẽ chạm vào đất của bạn
Một ngày cuối cùng tôi sẽ biết linh hồn của bạn
Một ngày nào đó tôi sẽ đến với bạn
Xin chào ... Việt Nam

Và Phật làm bằng đá trên tôi
Ước mơ của tôi họ dẫn tôi đi qua những cánh đồng lúa

Trong lời cầu nguyện, trong ánh sáng, tôi thấy người thân của mình
Tôi chạm vào cây của tôi, rễ của tôi, bắt đầu của tôi

Một ngày nào đó tôi sẽ chạm vào đất của bạn
Một ngày cuối cùng tôi sẽ biết linh hồn của bạn
Một ngày nào đó tôi sẽ đến với bạn
Xin chào ... Việt Nam

Một ngày nào đó tôi sẽ đi trên đất của bạn
Một ngày cuối cùng tôi sẽ biết linh hồn của tôi
Một ngày nào đó tôi sẽ đến với bạn
Xin chào ... Việt Nam
Xin chào ... Việt Nam
Phải nói xin chao ... việt nam

                                        Marc Lavoine

sự cảm nhận của tôi:

lời hát của ca sĩ nơi nước Pháp lãng mạn, ngọt ngào ấy lại đang cất lên làm rộn rã lòng người. Tiếng hát tính từ mang bao tâm tình, sự trân thành từ trong tâm can đối với đất nước nhỏ bé hình chữ S mang tên Việt Nam. Tâm tư, sự khát vọng đến với cái đất nước mà chàng trai ấy thấy trong bọ phim Coppala khi những động cơ máy bay trực thăng rè rè, khi đất nước nhỏ bé đag bị xâm lược, chiến tranh đẫm máu đang xảy ra. Lòng nhiệt huyết ấy vẫn yêu đất nước này, vẫn mến mộ, muốn được đặt chân đến đây thậm chí muốn mang acr tâm hồn mình cảm nhận.... k biết người khác nghĩ gì, nhwung với tôi mottj công dân VN, đón nhật ánh sáng trên mảnh đất nhỏ này, giờ càng yeeu mảnh đất này hơn, yêu đến tậm tam can. Thử hỏi người ngoại quốc còn yêu thích vậy những con người của Tổ quốc thì sao?

Bài hát này tôi dịch trên goolge, chắc không hay đâu....

học tốt

#mọt


Các câu hỏi tương tự
Bùi Lê Quỳnh Anh
Xem chi tiết
Mai An Tiêm
Xem chi tiết
Nguyễn Lê Xuân Nhi
Xem chi tiết
Nguyễn Trâm Anh
Xem chi tiết
Nguyễn Thu Thủy
Xem chi tiết
Gaming of Player
Xem chi tiết
TOEFL PRIMARY
Xem chi tiết
nguyễn hà
Xem chi tiết
Nguyễn Hữu Trí
Xem chi tiết