Question 2: Translate these phrases into Vietnamese proverbs:
1. To disappear without leaving a trace.
2. To toil and moil.
3. Bitter fills may have blessed effect, desperate cuts desperate cures.
4. To look for a needle in a haysack.
5. Children have to suffer for their parents' sins.
6. Better safe than sorry.
7. In Rome do as Romans do.
8. Men make house, women make home.
9. Practice makes perfect.
10. Like father, like son.
1. Để biến mất mà không để lại dấu vết.
2. Làm việc vất vả.
3. Chất đắng đắng có thể có hiệu lực may mắn, desperate cắt giảm tuyệt vọng chữa bệnh.
4. Để tìm một kim trong một haysack.
5. Trẻ em phải chịu đựng những tội lỗi của cha mẹ.
6. Tốt hơn an toàn hơn xin lỗi.
7. Tại Rôma làm như Rô-ma làm.
8. Đàn ông làm nhà, phụ nữ về nhà.
9. Thực hành làm cho hoàn hảo.
10. Giống như cha, như con trai.
~ Chúc bạn học tốt ~!