Câu thơ thứ hai trong phần phiên âm nguyên tác chữ Hán và bản dịch thơ của văn
bản Ngắm trăng; viết: “Đối thử lương tiêu nại nhược hà?” và ;Cảnh đẹp đêm nay, khó
hững hờ;.
1. Kiểu câu trong phần phiên âm có gì khác về kiểu câu so với bản dịch thơ.
2. Kiểu câu trong bản dịch thơ đã khiến hiệu quả diễn đạt thay đổi như thế nào so với
nguyên tác?