TRẢ LỜI CÁC CÂU HỎI SAU : 1. Một bậc lương y chân chính theo mong mỏi của Trần Anh Vương phải như thé nào ? Hãy so sánh nội dung đó với lời thề của Hi-pô-cờ-rát ("[...] Tôi không lấy tiền thù lao quá đáng và sẽ săn sóc miễn phí cho người nghèo. [...]") 2. Nhan đề văn bản này nguyên văn chữ Hán là Y thiện dụng tâm (y : chữa bệnh, thầy thuốc ; thiện : giỏi, tốt, lành ; dụng : dùng, đem dùng ; tâm : lòng, tấm lòng). Có sách dịch nhan đề trên là Thầy thuốc giỏi ở tấm lòng, ở đây dịch : Thầy thuốc giỏi cốt nhất ở tấm lòng. Vậy có gì khác nhau ? Em tán thành cách nào ? Lí do ?